PREDMETI

Španščina (2. tuji jezik)

Predstavitev predmeta

  • Španščina kot drugi tuji jezik:105 ur letno= modul za 420 ur.
  • Španšina v evropskih oddelkih: v 2. in 3. letniku poudarjena španščina: dodatnih 70 ur letno v obliki projektnega dela, v 4. letniku prevajanje

Španščina je eden vodilnih svetovnih jezikov in z veseljem ugotavljamo, da v zadnjih letih med mladimi v Sloveniji zanimanje za učenje tega jezika strmo narašča, tudi na Gimnaziji Poljane. Pouk španščine ima zato pomembno vlogo, saj pripomore k spoznavanju zemljepisne in kulturne raznovrstnosti špansko govorečega sveta. Španščina ima dolgo zgodovinsko in kulturno tradicijo, svoj pečat je pustila v vseh sodobnih svetovnih civilizacijah.
Cilj pouka španščine je torej ne samo usvoji­ti jezik do določene stopnje, ampak tudi razviti strpnost do vseh kultur, še posebej španske in hispano-ameriške. To bomo dosegli prek predstavitve španske in hispano-ameriške zgodovine in kulture ter trenutnega položaja španščine kot svetovnega jezika, ki je tudi eden izmed šestih uradnih jezikov Organizacije združenih narodov (OZN).

Dijaki/dijakinje se lahko v gimnaziji s španščino srečajo prvič, kot začetniki, če pa nadaljujejo učenje s predznanjem, ki so si ga pridobili v osnovni šoli, si prizadevamo, da učni načrt dopolnjujemo z dodatnimi aktivnostmi.
Poučevanje in učenje španščine na Gimnaziji Poljane te­melji na smernicah Skupnega evropskega jezikovnega okvira (Common European Framework for Language: Learning, Teaching, Assessment. 2001. Council for Cultural Co-operation. Educa­tion Committee. Modern Languages Division, Strasbourg). Ta temeljni dokument opredeljuje je­zik kot skupek splošnih in specifičnih sporazumevalnih kompetenc. Pri obravnavi specifičnih vsebin in ciljev za španščino kot tuji jezik pa se navezujemo na kurikul Inštituta Cervantes (Plan Curricular del Instituto Cervantes).
Pouk španščine je glede na globalizacijske procese pred novimi izzivi, saj mora dijake/dijaki­nje poleg razvijanja jezikovnih zmožnosti pripraviti tudi na stike z drugimi kulturami. Z vključi­tvijo Slovenije v Evropsko unijo se je pomen tudi španščine še povečal, saj dijakom/dijaki­njam omogoča mobilnost (izmenjave s španskimi šolami, ekskurzije v špansko govoreče okolje…) in v bodoče ponuja večje možnosti zaposlovanja doma in v tujini. Hkrati pa omogoča predstavitev Slovenije in slovenske kulture Španiji in svetu.
Pouk španščine zato prilagajamo novim izzivom, uvajamo sodobne pristope, informacijsko in komunikacijsko tehnologi­jo, uporabne in življenjske učne vsebine, ki so v sozvočju z dijakovimi osebnimi in poklicnimi inte­resi. Že sam pouk je lahko tudi prostor za medkulturno učenje in sporazumevanje med dijaki/dijakinja­mi različnih kultur, vključuje tudi tujega učitelja.

Učni načrt

Letna priprava, za predmet španščine po programu gimnazija in klasična gimnazija, upošteva splošne in operativne cilje, vsebine, standarde znanja in specialno didaktična priporočila kot jih določa predmetna kurikularna komisija za španščino v Učnem načrtu za španščino v gimnaziji.

Učni načrt za gimnazijo in klasično gimnazijo [pdf, 402 KB]

Učitelji predmeta

Učitelj Razredi
Natali ŽLAJPAH1E, 2B, 2C, 2D, 3E, 4D
Petra NOVAK1C, 2E, 3B, 3C, 4C, 4E
Urša GERŠAK1B

Matura

Priprava na maturo poteka tako, da poglabljamo in dopolnjujemo že znane teme oz. tiste, ki niso zastopane v učbenikih, so pa zahtevane po katalogu; obdelava le-teh s pomočjo časopisnih člankov in revij, video, TV in avdio posnetkov. Posamezne teme iz španske in hispanoameriške književnosti. Seznanjamo se in utrjujemo tipologijo vaj za ustni in pisni del mature. Učbenik, ki ga uporabljamo je Španščina. Besedila, naloge in razlage za gimnazijce in srednješolce. 2009. Zbirka Čist simpl. Rokus Klett: Ljubljana. 978-961-209-917-6.

Srečamo se z integralnim delom mehiške pisateljice Marcele Serrano Lo que está en mi corazón. Literarno delo spoznamo kot celoto vpeto v gegografski, politični in kulturni kontekst.

Več o maturi iz predmeta španščina najdete na spletnih straneh Državnega izpitnega centra.

Tekmovanja

Izpeljava šolskega in državnega tekmovanja iz španskega jezika za tretje letnike. Dijaki Gimnazije Poljane so že leta zelo uspešni na državnih tekmovanjih in tako je bilo tudi v šolskem letu 2008/09. Prva tri mesta na državnem tekmovanju so si razdelile dijakinje 3.C in 3.E razreda, poleg tega pa smo osvojili še 3 zlata priznanja in 15 srebrnih.
Naši dijaki so se udeležili tudi bralnega tekmovanja »Lepota romanskih jezikov«.
V kategoriji VIZUALNIH IZDELKOV za eno do dve leti učenja španskega jezika so prva tri mesta pripadla dijakinjam: Luciji KOTAR (2.B), Kaji MARC (2.B) in Poloni DROBNIČ (2.C).
V kategoriji PISNIH IZDELKOV za tri do štiri leta učenja je tretje mesto zasedla dijakinja Tanja KAZIČ (4.C).
Sodelovali smo tudi pri Bralna znački za prve in druge letnike. V preteklem šolskem letu smo uspešno sodelovali tudi na tekmovanju.

Projektni dnevi

Sodelovanje na projektnem dnevu Dan jezikov. Tema letošnjega dneva jezikov je bila Slovenija v svetu. V okviru te teme smo španski učitelji letos sodelovali s slovenisti in biologi. 2.E oddelek je v povezavi z biologijo pripravil temo vezano na mokrišča. 3.B oddelek je v povezavi s slovenščino pripravljal temo Slovenija v svet s svojimi literarnimi junaki. 3.E oddelek pa se je posvetil prevajanju slovenskih legend.

Menarodne izmenjave

Organizacija in izpeljava mednarodne izmenjave s Španijo za tretji letnik.

Mednarodna izmenjava s srednjo šolo iz Murcije 2008/09

Dogodki

Dijake sproti seznanjamo z aktualnimi dogodki, ki so povezani s špansko ali hispanoameriško kulturo.
Letos smo dijake peljali na koncert flamenka v Cankarjev dom.
Skupaj z dijaki si bomo ogledali nekaj špansko govorečih filmov na LIFFE-u.
Vabljeni so tudi na cikel španskega filma, ki še vedno poteka v Hostlu Celica.
Za božično-novoletni koncert smo v lanskem šolskem letu pripravili točko ChiquiKiko, letos pa pripravljamo dve pevski točki.

Medpredmetne povezave

Pri pouku španščine se medpredmetno povezujemo predvsem z zgodovino, geografijo, slovenščino, umetnostjo, športno vzgojo.

Medpredmetne povezave, ki so zapisane tudi v letni učni pripravi so:
1.letnik:

  • izdelava seminarske naloge na temo španske kulture v povezavi s KIZi, informatiko in slovenščino,
  • s slovenščino sodelujemo tudi pri obravnavi španskega romana Miguela de Cervantesa, Veleumni plemič Don Kihot iz Manče,
  • izdelava turističnega prospekta v povezavi z informatiko,
  • v evropskem oddelku pri urah Slovenija v svetu poteka povezava s profesorjem likovne umetnosti pri oblikovanju osebne predstavitve
  • v okviru projektnega dne Pompei sodelujemo z vsemi vključenimi predmeti. Še posebej poudarimo vulkanska območja Latinske Amerike in oblikujemo opise vulkanov (domišljijskih) v španščini.
2.letnik:
  • v povezavi z geografijo in informatiko izdelava seminarske naloge na temo Latinske Amerike,
  • v povezavi s predmetom Družbene vloge slovenščine in angleščino pripravljamo učbenik za hitro učenje slovenščine za tujce. Učbenik uporabljamo kot darilo na mednarodni izmenjavi,
  • v evropskem razredu pri predmetu Slovenija v svetu poteka povezava z angleščino in informatiko, ko dijaki pripravijo videoposnetke ljubljanskih znamenitosti v angleščini in španščini,
  • v evropskem razredu pri predmetu Slovenija v svetu poteka povezava z geografijo, glasbo in filozofijo pri predstavitvi slovenskih regij
  • v evropskem razredu pri predmetu Slovenija v svetu poteka poveza s sociologijo oz. državljanska vzgoja pri projektu Slovenija v Evropi in svetu ter mednarodnih organizacijah
  • po opravljeni strokovni ekskurziji s slovenščino oblikujemo poročila, s katerimi pokrivamo cilje sporočilnih spretnosti pri obeh predmetih
3.letnik:
  • tečaj slovenščine za španske dijake, ki ob mednarodni izmenjavi obiščejo Slovenijo,
  • glasbena in plesna delavnica v povezavi z glasbeno in športno vzgojo,
  • izdelovanje novoletnih voščilnic z akvarelno tehniko v povezavi z likovno umetnostjo
  • po opravljeni mednarodni izmenjavi s slovenščino oblikujemo poročila, s katerimi pokrivamo cilje sporočilnih spretnosti pri obeh predmetih.
4.letnik:
  • v povezavi s slovenščino spoznavamo zvočnost in elemente Lorcovo poezije ter vpliv njegovega življenja na celotni pesnikov opus
  • v povezavi z zgodovino dopolnjujemo poznavanje španske državljanske vojne in povojne Francove diktature.

Nadrazredne povezave pa potekajo med španskim tujim učiteljem in profesorjem športne vzgoje (košarka in nogomet).
Španski lektor medpredmetno in medkulturno sodeluje pri pouku španščine v vseh oddelkih.